Пословицы и поговорки из Италии на разные случаи жизни с переводом.

Chi beve birra campa cent'anni.
Кто пьет пиво, живет до ста лет.
Una mela al giorno leva il dottore di torno.
Одно яблоко в день и доктор за дверь.
Una volta un ladro sempre un ladro.
Один раз украдешь - всегда будешь это делать.
Un belle gioco dura poco.
Хорошая игра коротка.
La speranza è una buona colazione, ma una pessima cena.
Надежда хороша на завтрак, но дурна на ужин.
Сhi lingua ha a Roma va.
У кого язык есть, до Рима дойдет.
Ogni medaglia ha il suo rovescio.
Каждая медаль имеет две стороны.
Meglio vivere un giorno da leone, che cento anni da pecora.
Лучше жить один день как лев, чем сто лет как овца.
E meglio un fringuello in tasca che un tordo in frasca.
Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.
Gallina vecchia fa buon brodo.
Старая курица делает хороший бульон.
Non è bello ciò che è bello ma è bello ciò che piace.
Не то красиво, что красиво, а то, что нравится.
Chi va con lo zoppo impara a zoppicare.
Идущий рядом с хромым, научится хромать.
Tutte le strade portano a Roma.
Все дороги ведут в Рим.
Chi ama me, ama il mio cane.
Кто любит меня, любит и мою собаку.
L'unione fa la forza.
Много рук - работа легче.
Aiutati che il Dio ti aiuta.
Под лежачий камень вода не течет.
Si mangia per vivere, non si vive per mangiare.
Едят для того, чтобы жить, а не живут, чтобы есть.
Amor, fuoco e tosse non si cela.
Любовь, огонь и кашель не спрячешь (или: шило в мешке не утаишь).
Il denaro и fatto per essere speso.
Деньги созданы для того, чтобы тратить.
Uno chi fa il letto deve trovarsi in esso.
Кто застилает постель, тот в ней и спит.
Non tutto e' oro che riluce.
Не все то золото,что блестит.